19 septiembre, 2014

La Diputada Fabiola Oviedo propuso controlar que en las ciudades fronterizas se utilicen el Guaraní y el Español en espacios públicos



En la sesión del jueves, la Diputada Fabiola Oviedo propuso que se controle que en las zonas fronterizas la señalización esté en los idiomas Guaraní y Españoles, los oficiales del Paraguay. El debate surgió debido a un proyecto de ley que  plantea sustituir los nombres de departamentos, municipios, regiones y otros lugares de la República del Paraguay, que no responden a la escritura correcta del guaraní, lo que generó un extenso debate.  

Los diputados Bernardo Villalba y Karina Rodríguez defendieron la iniciativa argumentando que la escritura incorrecta confunde a la ciudadanía. Según expresó Villalba “Tenemos organismos de rango científico que estudian y determinan la forma correcta de escribir y no podemos seguir convalidando y sostener un error. Es una cuestión que representa asumir nuestra identidad, nuestro pasado, nuestra herencia ”

Los diputados Clemente Barrios, Walter Harms y Fabiola Oviedo se opusieron manifestando las dificultades que acarrearía la implementación. A ese respecto Fabiola Oviedo que hacia falta un cálculo presupuestario para la aplicación, al tiempo que enfatizó que se debe controlar que en las ciudades fronterizas sean utilizados los idiomas Guaraní y Español, en los carteles situados en espacios de acceso público.    

Después de varias participaciones el proyecto se sometió a votación y pasó al senado con 29 votos a favor y 27 en contra.


 
Designed By Blogger Templates